河南省外侨办与我校共建“河南省外事翻译语料库研究中心”

发布时间:2018-02-12浏览次数:2812

近日,河南省人民政府外事侨务办公室与betway官方app 共建“河南省外事翻译语料库研究中心”得到正式批复。按照文件要求,我校负责中心的日常管理,省外侨办负责对中心进行业务指导和定期考核。

“河南省外事翻译语料库研究中心”以betway官方app 语料库团队为依托,充分发挥外国语学院高水平外语人才优势,经过2-3年的建设,力争把研究中心打造成政治坚定,业务精湛,能够积极为我省外事翻译提供技术咨询和专业支撑的高水平智库。研究中心最终将创建涵盖英语、日语、法语、德语、俄语等多个语种的“河南省外事翻译多语平行语料库”及“河南省外事翻译术语检索平台”,满足新形势下外事翻译需要的专业化检索服务。以大数据技术为支撑,为我省重要涉外文件和重大外事活动提供翻译指导和质量把关,进而推动全省外事翻译工作向高标准、宽领域、深层次健康发展。充分发挥研究中心的人才及技术优势,为河南省高级翻译人才库提供技术咨询与培训服务,切实提高我省翻译人员的翻译技术运用能力和信息化水平。

我校的语料库语言学研究始于1996年,经过二十余年的发展,目前已成为我国语料库专业技术人才培养及多语种语料库研发重要基地之一。主要研究领域包括语料库语言学理论研究、中国英语语料库研究、平行翻译语料库研究、学习者语料库研究、基于语料库的翻译研究、网络多媒体语料库研究与开发、语料库在外语教学中应用研发等。研究语种涵盖英语、日语、法语、俄语、德语、韩语等多个语种,是目前国内涵盖语种最多的语料库专业研发机构。目前已建成包括中国英语语料库在内的千万词级以上语料库5个。

(外国语学院 刘国兵)


Baidu
map