暨南大学李计伟副教授应邀为文学院师生作讲座

发布者:刘骏飞发布时间:2020-12-25浏览次数:992

   华裔学生的语言输出是祖语传承还是习得偏误?1224日晚,暨南大学李计伟副教授在文学院报告厅对这个问题进行了详细解答,百余名师生参与此次讲座。讲座由学院连晓霞教授主持。

李计伟教授以华侨学校的课程安排和教学要点为例,由移民是如何学习语言的问题引出“传承语”的概念,并介绍了“传承语”的界定范围及其重要特点。他通过比较“帮忙”和“向”在东南亚华语、早期现代汉语、台湾地区现代汉语、南洋早期华语中所处的语法环境存在的共时差异,提出传承语具有保守性。这一性质也决定了祖语学习者与二语学习者有明显不同,李计伟教授对此二者进行详细解读,以“当儿”一词为例指出华裔学生的正常语言输出为祖语传承。他表示,这一问题的认知对建立“大华语”概念和推进全球范围的汉语教学具有指导性意义,有助于语料库的编辑、教师培训及测试层面的完善。

讲座结束后李计伟教授对师生提出的问题进行细致解答。

李计伟,北京大学博士,暨南大学副教授研究领域为汉语语法、海外华语和华文教育现任暨南大学华文学院应用语言学系系主任,曾任《华文教学与研究》执行主编。主持国家社科基金项目3项,出版学术著作、教材3 在《外语教学与研究》《语言文字应用》《语言教学与研究》等学术期刊发表论文30余篇。

(文学院 谷梦涵/文 贾子航/图)